Rechercher une Offre d'emploi

Stage en traduction: allemand-français (medien, redaktion, journalismus, praktikum)

Société : indayi edition
Lieu : Allemagne


Présentation de l'entreprise

D'un rêve est née une idée et de cette idée est née indayi edition !
indayi edition est une petite maison d'édition multiculturelle extraordinaire sise à Darmstadt. Elle est la première maison d'édition en langue allemande fondée en Allemagne par un africain issu de l’immigration. Nous écrivons et publions tout ce qui concerne, touche et émeut les gens, quel que soit leur milieu culturel et leur origine. Nous écrivons au sujet des valeurs et des problèmes que la société n'aime pas aborder et préfère cacher sous le tapis, mais dont souffrent des millions de personnes. Nous écrivons et publions des livres qui ont pour but d'expliquer, de changer et d'améliorer les choses, qu'il s'agisse de nos guides, d'ouvrages non fictionnels, de romans ou de livres pour enfants. Notre collection est variée : nous publions des guides et des livres sur la santé et la nutrition, l'érotisme, l'amour, l'éducation des enfants, des thrillers et des romans policiers passionnants, des livres d'auto-assistance psychologique, des livres sur la politique, la culture, la société et l'histoire, des livres de cuisine et des livres pour enfants et adolescents.

Tes avantages en tant que stagiaire chez indayi edition :

• Une expérience de start-up au lieu d'une grande entreprise ennuyeuse !
• Tu peux travailler de manière indépendante et autonome sur ta traduction depuis chez toi.
• Si tu as des questions, nous serons là pour te soutenir !
• Nous travaillons de manière autonome et axée sur les résultats.
• Tu as la possibilité d'exprimer ta créativité linguistique qui sonnera naturellement et couramment en français.
• Tu auras un aperçu sur nos différentes collections composées de guides uniques, de romans émouvants, de livres pour enfants divertissants, de livres non fictionnels qui vont élargir tes horizons, etc.

Le stage n'est pas rémunéré. En revanche, nous t'offrons un excellent environnement de travail et d'apprentissage, d'une valeur inestimable. Tu feras du télétravail et tu peux donc organiser ton temps librement. Il faut prévoir environ 30 heures par semaine.

Début : Nous serions heureux de te voir commencer immédiatement ou plus tard. Fais-nous savoir quand tu pourrais commencer lors de ta demande ! Un minimum de 3 mois est nécessaire pour commencer. Nous nous réjouissons de discuter d'une période de stage plus longue avec toi !

Comment fonctionne la procédure de candidature ?
Envoie-nous ton CV (la lettre de motivation n'est pas nécessaire) et une réponse à la question suivante à l'adresse info@indayi.de : "Pourquoi veux-tu effectuer un stage chez indayi edition ? ".


Descriptif du poste

Société : indayi edition
Catégorie : Stage
Activité : Presse / Edition / Media / Publicité
Filiere : Marketing
Lieu : Allemagne
Durée : 3 mois
Salaire : none

Mission

Aimes-tu le français, l'allemand et les livres? Traduis nos livres en télétravail!
Si tu souhaites rejoindre une start-up passionnante et avoir un aperçu du monde de la traduction dans la production et l'édition de livres, alors nous te proposons de nous rejoindre pour un stage de 3 mois au minimum et de 12 mois au maximum dans le domaine de la traduction littéraire en télétravail ! Travaille et apprends depuis le confort de ton domicile! Travaille et apprends depuis le confort de ton domicile! Où que tu résides, tu peux faire partie de la famille indayi!

Tes missions en tant que stagiaire chez nous:
Tu traduis des manuscrits sélectionnés par nos soins.
Tu rédiges des résumés, des textes de 4e de couvertures et tu aides l'équipe à trouver des titres qui captent l'attention.
Tu vas te familiariser avec le monde passionnant du marketing des réseaux sociaux en rédigeant des publications de présentation de nos ūuvres sur Facebook, des publications écrites pour notre blog et en faisant de petites vidéos sur notre canal YouTube.

Profil recherché

Mentalité de startup: tu aimes les petites hiérarchies et les hiérarchies simples.
Tu es pragmatique, enthousiaste à l'idée d'apprendre, très motivé(e), tu travailles de manière indépendante, rigoureuse et attentive et tu aimes les langues et tu sais prendre des initiatives.
Tu es généralement de bonne humeur, engagé(e), créatif ou créative et tu aimes sortir des sentiers battus.
Tu as de bonnes connaissances linguistiques (expression, grammaire et orthographe) en allemand parlé et écrit ainsi qu’en français.
Tu es confiant(e) et expérimenté(e) dans l'utilisation de MS Office, en particulier Word et PowerPoint.
Idéalement, tu étudies toujours et tu as une certaine expérience de la traduction.
Tu es passionné(e) par la traduction, la rédaction et la création de contenu.
Tu es passionné (e) par notre vision : rendre le monde meilleur grâce aux livres !
Tu aimes apprendre et te développer.
Tu aimes apprendre et te developer.
La diligence dans le travail sur des manuscrits est particulièrement importante pour nous
CLIQUER ICI POUR POSTULER

Informations


Trouver un logement à proximité ?