J'ai 26 ans et j'étudie en Master 1 de traduction à Montpellier, spécialité anglais et espagnol.
J'ai effectué une formation chez ChegTraduction au Mans en 2010, en licence de Langues Etrangères Appliquées. Cela m'a permis d'accéder à des documents juridiques (testaments, acte de naissance et décès), médicaux, pharmaceutiques et également dans le domaine technique. De plus, j'ai soutenu des élèves anglais de février à août 2014 qui veulent apprendre le français. Cela m'a enrichi tant au niveau culturel qu'humain.
En ce qui concerne mes compétences informatiques : je maîtrise MicrosoftOffice, Trados, Passolo, Multiterm et Subtitle Workshop. J'ai plusieurs documents terminologiques, en français et en espagnol : général, médical, et juridique.
Sur le plan personnel, je suis consciencieuse, ouverte, et à l'écoute. J'aime également travailler en équipe.
Je recherche un stage de traduction de l'anglais et/ou de l'espagnol vers le français. Je suis curieuse également de découvrir d'autres domaines (jeux vidéos, sous-titrage, etc.)
Enfin, j'ai précisé dans mon Curriculum Vitae "pause de trois ans pour problèmes de santé" car j'ai fait un Accident Vasculaire Cérébral en juillet 2011. Cependant, j'ai récupéré complètement du point de vue du langage. J'ai néanmoins des séquelles motrices au niveau de mon côté droit.
Je reste à votre disposition pour plus de renseignements.
Découvrez tous les services que Capcampus rend aux recruteurs en recherche de jeunes diplômés.